Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic مُوَافَقَةٌ عَلَى الْمِيزَانِيَّةِ
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
presupuestario (adj.)متعلق بالميزانية {presupuestaria}more ...
-
ميزانية الحكومة {اقتصاد}more ...
-
presupuestar (v.)more ...
-
presupuestario (adj.) , {econ.}متعلق بالميزانية المالية {presupuestaria}، {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
ii) Apruebe el presupuesto del programa operacional de los fondos fusionados;'2` الموافقة على ميزانية البرنامج التشغيلي للصناديق الموحدة؛
-
e Será objeto de un ajuste técnico antes de que se apruebe el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007.(هـ) سيعدل تقنيا قبل الموافقة على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
-
b) Que se apruebe la suma de 25 millones de dólares para el presupuesto del Fondo para Programas de Emergencia para 2006-2007;(ب) الموافقة على ميزانية صندوق برامج الطوارئ للفترة 2006-2007 بمبلغ 25 مليون دولار؛
-
Según el artículo 1.6 g) del Reglamento Financiero del ACNUR, los programas suplementarios se definen "como las actividades que surgen después de la aprobación del presupuesto por programas anual y antes de la aprobación del próximo presupuesto por programas anual, y que no pueden financiarse totalmente con la Reserva Operacional.بموجب المادة 1-6(ز) من اللوائح المالية للمفوضية، تعرف البرامج التكميلية بأنها: "الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من خلال الاحتياطي التشغيلي.
-
Entre las demás prioridades cabe mencionar la aprobación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y de los cuatro presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz que figuran en el programa.وتشمل الأولويات الأخرى الموافقة على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 وميزانيات حفظ السلام الأربع المدرجة في جدول الأعمال.
-
De acuerdo con la orientación recibida de la Junta Ejecutiva, y tras la aprobación del presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, el UNFPA pondrá en práctica la nueva estructura orgánica.استنادا إلى التوجيهات الواردة التي تلقاها الصندوق من المجلس التنفيذي، وبعد الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
-
Aunque esas cuestiones son importantes, hay que asignar prioridad a la aprobación de los presupuestos de cada misión de mantenimiento de la paz.ومع أن تلك المسائل مهمة جدا، إلا أنه من اللازم أن تعطى الأولوية للموافقة على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام.
-
Observaciones de la administración. La UNOPS ha establecido los procedimientos de control interno necesarios para velar por que los presupuestos de los proyectos sean aprobados en el sistema Atlas antes de que puedan utilizarse los fondos.تعليقات الإدارة - استحدث مكتب خدمات المشاريع إجراءات ضبط داخلية لضمان الموافقة على ميزانيات المشاريع في نظام أطلس قبل استخدام الأموال.
-
De conformidad con la información proporcionada por la Potencia administradora, el presupuesto que se aprobó para el ejercicio económico de 2007 ascendió a 650 millones de dólares.وأفادت معلومات قدمتها الدولة القائمة بالإدارة أنه تمت الموافقة على ميزانية السنة المالية لعام 2007 بمبلغ 650 مليون دولار.
-
Si bien la delegación de la oradora está dispuesta a aprobar el presupuesto solicitado para actuaciones inmediatas, insta a la Secretaría a que adopte un enfoque de largo plazo y a nivel de todo el sistema para eliminar la explotación y el abuso sexuales. El Sr.ورغم أن وفدها مستعد للموافقة على الميزانية المطلوبة للعمل الفوري، فإنه يحث الأمانة العامة على اتباع نهج طويل الأجل وعلى نطاق المنظومة بكاملها للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين.